到底什麽叫「輕浮」而日文又怎麽説

 In 柳川日記


.
同學們,大家好,我是校長先生。
.
.
在我們學校,到初級的第5課,就會教授一堆的形容詞,加起來沒有200個,也有100個。我從來都不會要求學生們學好所有的形容詞。要學好的,自然會發奮圖强。不過,所有畢業生,都要掌握到40個形容詞,并且能夠運用自如。這是我給予自己和同學們的目標。
.
.
今天,想和大家説一説其中一個形容詞,「チャラい」( cha la i )。
.
.
意思是「輕浮」,通常指男生比較多。廣東話會説「花弗」或者「花花公子」。通常,我都會問同學們,「先生感覺CHA LA I嗎?」。答案,10個裏有9.5個都是肯定的(苦笑)。
.
.
其實,也習慣了被貼上「花弗」的形象。我沒有很介意,甚至,喜歡被當成壞人多過被吹捧成英雄(苦笑)。可是,我還是會嘗試在課堂上延申多一點,問各位女生,我的哪裏讓你感覺「花弗」了。
.
.
我會毫無掩飾地贊美身邊的事物,包括女生。例如,我會說「我覺得你笑起來很可愛」,「我很喜歡你的眼睛」。其他的,還有「我覺得這個唇膏的顔色很襯你」,「我喜歡你這個香水的氣味」,等等。之前,試過和學生們一起吃飯喝酒。結賬的時候,旁邊的女生表示,無法喝光杯裏的啤酒。「我幫你喝吧,你不介意吧?」,得到對方的同意後,就喝光了。放下杯子,補充了一句「放心,我只幫美女而已」。
.
.
同學們不約而同地說,就是我以上的舉動,符合了「花弗」的定義。這下,點燃我的怒火了(苦笑)。
.
.
我問大家,如果是外國人做以上的舉動,大家會怎樣評價。例如,「I like you eyes」,「I think it’s a perfect match」。幫女生喝酒,説一句「I help beauties only」,等等。慢著,如果是韓國人,日本人呢?大家又會有怎樣的反應?即使語言不通也好,某些内容,用身體語言表達起來,還是游刃有餘。各位女生,你們會覺得他們「花弗」嗎?
.
.
我不認爲是人種的問題,也不相信是樣子的問題。如何看待別人的善意,視乎大家的「取態」而已。外國人的話,聽起來特別響亮動聽嗎?我建議你去看看耳鼻喉專科。不然,我也可以介紹精神科醫生給你。
.
.
可能,現今的香港,大家習慣「挖苦」多過「欣賞」。這,絕對不是好事。所以,我,還是會繼續直率地贊美身邊的事物。也會鼓勵各位學生,稱贊身邊人多一點。上一輩子的香港人,贊美的言語,用起來毫不吝嗇。我,看到他們這一面,覺得很舒服,有樣學樣,僅此而已。
.
.
不要緊,繼續用「チャラい」( cha la i )來形容我吧。終有一天,我會讓你因爲這份「花弗」而心動。

Recent Posts
Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Not readable? Change text. captcha txt