陳偉霆的英文 — 有感

 In 柳川日記


.
前幾天開始,網上就瘋傳陳偉霆代言的CHANNEL手錶的廣告。影片中,他笑得很難看,英文讀得很難聽,整個畫面,讓人感覺很感冒。很多香港人都批評他,說他英文讀得太爛,笑聲太難頂,更感慨這擺明是在告訴全世界什麽叫「中國式品味」。
.
.
幸好,蕭叔叔拍了一個「比較像樣的發音」的版本,才讓大家不至於被陳偉霆搞到「耳朵流產」。也有很多「英文人」,包括林作等人,也紛紛在網上指出陳偉霆的發音,到底是哪裏除了問題。
.
.
正當我默默地感到欣慰,覺得香港人都重視「英文發音」的問題的時候,在網上卻有另一種聲音出現:「我們不應該恥笑別人的發音。」
.
.
這個問題,很簡單而已。視乎我們討論的對象,是什麽身份,在怎樣的場合,以怎樣的方式,使用外語。
.
.
我從來都不會恥笑自己的學生的日文發音,更不會笑話其他學校的學生。這不是什麽一視同仁的高尚情操,只是因爲他們是「學生」。能讀得好的,是一份本事。讀不好,也不是什麽「錯的事」。付錢花時間讀日文的人,你怪責他發音差,難免有點不合理,不是嗎?
.
.
上大熒幕,或者歌手,又如何?BEYOND的黃家駒,試過唱日文版本的《海闊天空》。鄧麗君,也用日文將其歌曲翻唱過好幾次。很多日本人,都贊嘆他們的發音很好。不只是發音好,更有一種獨特的韻味,帶出很有層次的情感色彩,讓人聽出耳油。我不敢說這是理所當然的,可是,他們「本應」做到這樣。因爲,這是他們的工作,收了錢,就要將其工作努力地做到最好。這是一份正常不過的態度。相信,沒有人會不同意。
.
.
校長先生我,試過接一份「監督歌手發音」的工作。那次,我和歌曲監製等人,坐了在錄音室整整四小時。爲的,就是錄好一首不超過十句的日文歌。歌手是香港人,沒有學過日文,在掌握的過程,我給了很多的意見。大家都很努力地摸索,看看怎樣才可以將那首歌錄好一點。因爲,我們都有一份「態度」,想對自己的「專業」有所交代。只有這樣,才可以對得起自己所收的薪資和別人寄予的期望。
.
.
陳偉霆,代言的公司叫CHA「N」NEL,沒有多一個L,也沒有少一個N,是真正的國際大品牌。我不知道製作團隊有哪些人,在螢光幕裏,我只見到他一個。自然地,就會將矛頭指向他。媽的,你收錢,你説自己是演員,竟敢對著全世界這樣講英文。對得起自己的薪資嗎?你哪裏像演員了?求求你,不要再唱歌,不要再説話,專心做好「中國人」的身份吧。
.
.
日文老師,平時説話有口音,無所謂。就像我這樣,說廣東話有嚴重的「懶音」問題。可是,教書,收薪,就要做出一份「專業」的工作。如果,一個教日文的人跟你説,「嘿,我也是人,也有自己的口音,日文發音不夠純正,也是無可奈何的事」。試問大家,會有怎樣的感受?
.
.
發神經,也要有一個程度。沒有那份「專業」的本事,就不要裝模做樣。

Recent Posts
Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Not readable? Change text. captcha txt